Øl i Seoul, del 2

13 07 2011

Her kommer en ny oppdatering fra Seoul i Korea. Ikke kun om øl denne gangen, men også litt om Seouls rariteter (trykk på bildene for større versjoner!)

Ny lekse lært! I går bestilte jeg en lokal Stout på en pub, og kelneren spurte om jeg ville ha en stor eller liten. En ølhund som meg går selvfølgelig for den store versjonen, så jeg gjorde det internasjonale tegnet for «stor». Koreanerne har tydeligvis stor tiltro til mine drikkeferdigheter og magevolum, for på bordet kom det raskt en 1.5 liter pitcher. Det kan da ikke være vanlig at koreanerne bestiller en 1.5 litersmugge med øl???
Sånn er det uansett når man ikke klarer å gjøre seg forstått!

Makgeolli var et nytt bekjentskap. Laget av hvete og ris som gjæres sammen med en spesiell type gjæret ris. Mye av den samme fremgangsmåten som når man brygger øl og Sake. Alkoholstyrken blir 6-8%. De fleste Makgeolli inneholder i dag mer hvete enn ris og enkelte av typene inneholder ikke noe ris i det hele tatt. Makgeolli var opprinnelig en drikk for bøndene, men har nå spredt seg og blitt akseptert også blant byfolk i Korea. Spesielt blant den unge del av befolkningen.

Makgeolli er ufiltrert og flasken må vendes/ristes før man heller, slik at bunnfallet får blandet seg inn. Den japanske Nigori Sake skal vistnok være en drikk som ligger nær opp til denne og enkelte sakebryggerier i Japan har i år startet produksjon av sin egen variant av Makgeolli, eller Makkori, som blir det japanske navnet.

Jeg kjøpte en flaske Makgeolli på 7/11 for å smake. Det er en ganske så spesiell drikk med innslag av både Sake, soyamelk og gjæret vørter (øl). Smaken er såpass spesiell at den krever litt tilvenning. Ganske ulikt det meste andre jeg har smakt.

Koreanerne er både renslige og pertentlige. Du ser sjelden søppel på gaten i Seoul, og grunnen til dette er enkel. Koreanerne ønsker ikke å forsøple byen sin! Det bunner i generasjoner med innarbeidet respekt og disiplin i det koreanske folk som tilsier at man rett og slett ikke kaster søppel på gaten. Koranerne tar med seg sjokoladepapir og småsøppel til nærmeste dagligvareforretning der de leverer det til en av de ansatte. Du finner nemlig svært få søppelkasser i denne byen! Det finnes også egne ryddere som går rundt og plukker opp eventuell søppel og sigarettsneiper etter folk.

Sigarettsneiper, ja! Det ansees ikke som høflig å gå på gaten og røyke i Seoul. Guttene kan til nød gå inn til siden og røyke, mens kvinnene helst skal finne seg et smug og gjemme seg bort. Det ser unektelig ganske komisk ut. Spesielt når det fremdeles er fullt lovlig og akseptert å røyke på Seouls barer og restauranter.

Men tilbake til rensligheten. Her følger de japanerne tett i fotsporene. Toalettet på rommet vårt er for eksempel utstyrt med dette menyvalget:

Med 10 millioner innbyggere i byen er det klart at man gjør det aller meste for å begrense bruken av toalettpapir. Derfor er de aller fleste toaletter utstyrt med dusj, vask og tørk.

Den nevnte innarbeidede respekten og disiplinen er årsaken til at Korea har en uhyre lav kriminalitet. Narkotikamisbruk er nærmest ikke-eksisterende, og de få uteliggerne som finnes er hovedsaklig nord-koreanere som har flyktet over grensen. Det antas at rundt 20.000 nordkoreanere har flyktet over grensen til Sør-Korea og lever papirløst i her i landet.

Et annet merkelig fenomen jeg iakttok var sjåfører som hang bilnøklene sine på en spiker utenfor restauranten. Hvorfor de gjorde dette fikk jeg imidlertid ikke klarhet i, men det sier jo mye om et folk som stoler på sine medmennesker.

Rensligheten og pertentligheten gjelder også ute i butikker, hoteller, restauranter, turistkontorer etc. Samtlige har denne fikse lille saken (bildet) stående ved inngangsdøren. Man stikker simpelthen paraplyen ned i en plastpose i automaten og drar paraplyen mot deg. Da kapsles paraplyen inn i plastposen og forhindrer at vann drypper på gulvet. Når man går ut, trekker man av plasthylsteret igjen og legger det i en egnet søppelkasse. Personalet (eller en sentervaky) påser at alle med våte paraplyer benytter seg av anretningen.

Kommer det et aldri så lite regndrypp, er koreanerne raskt oppe med paraplyene sine. De hater tydeligvis å bli våte i håret:

Kvinnene går gjerne med paraply selv når det ikke regner. I motsetning til hos oss er nemlig skjønnhetsidealet i Korea blek hud.

Det er ikke så lett å gjøre seg forstått i Korea, og det er heller ikke så lett å forstå skilt og menyer når de bruker et helt annet alfabet enn oss. Og selv når de bruker skilt og symboler, finnes det rom for tolkninger… Premie til dem som klarer å tyde disse skiltene!

Heldigvis prøver koreanerne også å tilfredsstille oss som skjønner engelsk. Men som tidligere nevnt er ikke engelsken alltid like god.


Handlinger

Information

5 responses

13 07 2011
braasj

Haha.

Morsomme skilt. Lett å tyde figurene på røykeskiltene da: Om man sitter 4 ved et bord og 3 er svartkledde må den hvitkledde løpe avgårde om han skal røyke!

Hvis en dame sitter ved en PC og røyker bør hun klatre over veggen (antar at det er sånne kontorlandskapsvegger som er lette å klatre over).

Hvordan smakte draft-bjørnen?

13 07 2011
Lars Marius Garshol

> Det kan da ikke være vanlig at koreanerne bestiller en 1.5 litersmugge
> med øl???

Det er nok veldig vanlig, men da først og fremst til en gruppe. Her er det vel kanskje litt språkvansker som gjør at han har spurt om noe annet enn han mente?

> når de bruker et helt annet alfabet enn oss

Heldigvis er det faktisk et alfabet, med et overkommelig antall tegn å lære. Faktisk er det langt mer logisk oppbygd enn det latinske, slik at formen på tegnet forteller deg hva slags lyd det er. Dvs: du kan se forskjell, 100% systematisk, på vokaler og konsonanter, og hvis du kan litt fonetisk teori kan du *se* hvilken vokal det er uten å kunne lese hangul fra før. Og hvis du først har lært systemet kan du også se ut fra formen om en konsonant er stemt, om du skal bruke leppene, om den er en stopp-lyd osv. Temmelig imponerende system, og suverent verdens beste alfabet.

Ellers interessant om makgeolli. Det hadde jeg faktisk ikke fått med meg. I og med at den brygges på korn og ris burde den vel egentlig regnes som en øltype (Budweiser regnes da som øl).

13 07 2011
Kjempetorsken

@braasj: smakte kun på Dark Bear og det var en nydelig Stout fra industribryggeriet Hite. Lettdrikkelig og passe kraftig med en fin røksmak. Det samme ølet som jeg fikk i pitcheren, forøvrig. Ellers tror jeg du har helt rett når det gjelder skiltene. Virker ganske logisk!

@Lars Marius: Veldig mange grupper bestilte pitchere, ja. Allikevel synes jeg det var litt merkelig at de trodde jeg ønsket halvannen liter øl i slengen. Jeg bestilte tross alt en drink til min kone, så det var liten tvil om at ølet var kun til meg…

Koreanerne brukte det kinesiske alfabetet frem til rundt år 1440-50. Da fikk de sitt eget 28-tegns alfabet som nå er kortet ned til 24 tegn. Jeg har svært lite kjennskap til språket. Forsøkte å lære meg noen setninger før vi reiste men det er et vanskelig språk å lære seg for en nordmann. Det begrenser seg derfor kun til enkeltord for min del.

14 07 2011
Lars Marius Garshol

Enig i at det er litt rart at de trodde du ville ha en pitcher. Asiater tåler jevnt over mindre alkohol enn oss, så kanskje de hadde en forestilling om at utlendinger har ubegrenset kapasitet?

Det er riktig at kong Sejong introduserte Hangul på 1400-tallet, men koreanerne skrev først og fremst med kinesiske tegn til godt ut på 1900-tallet. Merk ellers at kinesiske tegn ikke er et alfabet. Skriftspesialistene regner egentlig ikke hangul som et alfabet, heller, men som et såkalt «featural script», fordi det er såpass overlegent alfabetene.

Enig i at koreansk er vanskelig å lære. Jeg tok et ti-ukers kurs i japansk (som skal være relativt likt koreansk) og syntes det var tungt. I begynnelsen måtte jeg lukke øynene og tenke meg om mens jeg skrudde sammen setningene. Det inngir jo sympati for de koreanerne som sliter med å snakke engelsk.

14 07 2011
matogvinklubbensmak

Jeg synes ikke det er det minste rart at du blir misforstått i Asia, en verdensdel der ja ofte betyr nei og der risting på hodet like gjerne betyr ja som nei. Asiatene har også et inntrykk av at vi Vest-Europeere er noen torsker til å drikke og byr oss gjerne til bords for en drikkekonkurranse i beste russestil, der sprit og vin helles ned i sann blanding til vertskapet ofte havner på gulvet. Men det er jo ikke rart at man blir annerledes av å bo så langt borte. 🙂 Kos deg på tur, torsken og ta med flere gode minner hjem. I mellomtiden hygger vi oss her hjemme med selvfiska ørret (http://matogvinklubbensmak.wordpress.com/2011/06/27/stekt-fjellorret-med-harerug/) og champagneøl: http://matogvinklubbensmak.wordpress.com/2011/07/13/gourmet-ol-i-champagneflasker/

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s




%d bloggers like this: